Neues Testament in der Koine?
Neues Testament in der Koine?
inkl. Ust.
153,20 €
Lieferung
Lieferung am Fr. 02.01.2026
Händler*in
BMS
Der*die Händler*in gewährt für dieses Produkt eine Widerrufsfrist von 30 Tagen. Für Details lies bitte die Widerrufsbelehrung und das -formular sowie die jeweiligen Händler-AGB.
Produktdetails
Die philologisch-kritische Neuübersetzung des Frankfurter Neuen Testaments von Stefan Alkier und Thomas Paulsen orientiert sich konsequent an der Semantik des Koine-Griechischen. Das führt zu erheblichen Bedeutungsänderungen neutestamentlicher Texte. So wird z.B. „metánoia“ nicht wie üblich mit „Buße“, sondern mit „Umdenken“ übersetzt ,und „pístis“ wird nicht mit „Glaube“, sondern mit „Vertrauen“ wiedergegeben. Der vorliegende Band prüft inter- und transdisziplinär wichtige semantische Entscheidungen auf der Folie des Koine-Griechischen und stellt damit zugleich einen substantiellen Beitrag zur Koine-Forschung dar. Die Einleitung klärt dabei, was denn überhaupt „Koine-Griechisch“ ist und in welchem Verhältnis es zum so genannten „Klassischen“ Griechisch steht. Ein forschungsgeschichtlicher Epilog zur Entstehung der Übersetzung „Vollmacht“ für „exousía“ zeigt exemplarisch auf, wie sehr der jeweilige Zeitgeist scheinbar neutrale Übersetzungen prägen kann.
Infotabelle
Produktspezifikationen
| Autor | Stefan Alkier; Dominic Noichl; Thomas Schmitz |
| Format | gebundene Ausgabe |
| Sprachfassung | Deutsch |
| Seiten | 400 |
| Erscheinungsdatum | 2026-01-01 |
| Verlag | Schöningh Paderborn |
Produktkennung
| Artikelnummer | m0000QVMWB |
| EAN | 9783506798114 |
| GTIN | 09783506798114 |
Zusatzinfo und Downloads
Details zur Produktsicherheit
| Herstellerinformationen |
| Verantwortliche Person für die EU |
Produktdetails
Die philologisch-kritische Neuübersetzung des Frankfurter Neuen Testaments von Stefan Alkier und Thomas Paulsen orientiert sich konsequent an der Semantik des Koine-Griechischen. Das führt zu erheblichen Bedeutungsänderungen neutestamentlicher Texte. So wird z.B. „metánoia“ nicht wie üblich mit „Buße“, sondern mit „Umdenken“ übersetzt ,und „pístis“ wird nicht mit „Glaube“, sondern mit „Vertrauen“ wiedergegeben. Der vorliegende Band prüft inter- und transdisziplinär wichtige semantische Entscheidungen auf der Folie des Koine-Griechischen und stellt damit zugleich einen substantiellen Beitrag zur Koine-Forschung dar. Die Einleitung klärt dabei, was denn überhaupt „Koine-Griechisch“ ist und in welchem Verhältnis es zum so genannten „Klassischen“ Griechisch steht. Ein forschungsgeschichtlicher Epilog zur Entstehung der Übersetzung „Vollmacht“ für „exousía“ zeigt exemplarisch auf, wie sehr der jeweilige Zeitgeist scheinbar neutrale Übersetzungen prägen kann.
Infotabelle
Produktspezifikationen
| Autor | Stefan Alkier; Dominic Noichl; Thomas Schmitz |
| Format | gebundene Ausgabe |
| Sprachfassung | Deutsch |
| Seiten | 400 |
| Erscheinungsdatum | 2026-01-01 |
| Verlag | Schöningh Paderborn |
Produktkennung
| Artikelnummer | m0000QVMWB |
| EAN | 9783506798114 |
| GTIN | 09783506798114 |
Zusatzinfo und Downloads
Details zur Produktsicherheit
| Herstellerinformationen |
| Verantwortliche Person für die EU |

