Elsine-i S̱elās̱e
Elsine-i S̱elās̱e
inkl. Ust.
47,00 €
Lieferung
Lieferung am Mi. 18.06.2025
Händler*in
BMS
Der*die Händler*in gewährt für dieses Produkt eine Widerrufsfrist von 30 Tagen. Für Details lies bitte die Widerrufsbelehrung und das -formular sowie die jeweiligen Händler-AGB.
Produktdetails
This collection explores the complexities of translation in the Ottoman Empire, examining the intersections of Arabic, Persian, and Turkish (elsine-i s̱elās̱e) that formed the linguistic backbone of Ottoman high culture and literature. The contributors investigate translation practices, cultural exchange, and power relations that shaped the Ottoman intellectual landscape, covering topics such as literary translations, lexicography, and the evolution of Ottoman Turkish as a lingua franca. Focusing on the fifteenth to the nineteenth centuries, the articles reveal the intricate web of linguistic, cultural, and historical forces that influenced translation decisions, authorship, and readership in the Ottoman Empire, shedding new light on the dynamics of cross-cultural communication and knowledge transfer in pre-modern Eurasia.
Infotabelle
Produktspezifikationen
Autor | Munir Drkić; Ahmed Zildžić; Hasmik Kirakosyan; Péri Benedek; Tobias Sick; Philip Bockholt; Hülya Çelik; Ludwig Paul; Ani Sargsyan |
Format | gebundene Ausgabe |
Sprachfassung | Englisch |
Seiten | 198 |
Erscheinungsdatum | 2025-06-16 |
Verlag | V&R unipress |
Produktkennung
Artikelnummer | m0000OGFEP |
EAN | 9783847118268 |
GTIN | 09783847118268 |
Zusatzinfo und Downloads
Details zur Produktsicherheit
Herstellerinformationen |
Verantwortliche Person für die EU |
Produktdetails
This collection explores the complexities of translation in the Ottoman Empire, examining the intersections of Arabic, Persian, and Turkish (elsine-i s̱elās̱e) that formed the linguistic backbone of Ottoman high culture and literature. The contributors investigate translation practices, cultural exchange, and power relations that shaped the Ottoman intellectual landscape, covering topics such as literary translations, lexicography, and the evolution of Ottoman Turkish as a lingua franca. Focusing on the fifteenth to the nineteenth centuries, the articles reveal the intricate web of linguistic, cultural, and historical forces that influenced translation decisions, authorship, and readership in the Ottoman Empire, shedding new light on the dynamics of cross-cultural communication and knowledge transfer in pre-modern Eurasia.
Infotabelle
Produktspezifikationen
Autor | Munir Drkić; Ahmed Zildžić; Hasmik Kirakosyan; Péri Benedek; Tobias Sick; Philip Bockholt; Hülya Çelik; Ludwig Paul; Ani Sargsyan |
Format | gebundene Ausgabe |
Sprachfassung | Englisch |
Seiten | 198 |
Erscheinungsdatum | 2025-06-16 |
Verlag | V&R unipress |
Produktkennung
Artikelnummer | m0000OGFEP |
EAN | 9783847118268 |
GTIN | 09783847118268 |
Zusatzinfo und Downloads
Details zur Produktsicherheit
Herstellerinformationen |
Verantwortliche Person für die EU |